Kerronnan uudet rajapinnat


Suomalainen tarinankerronta juhlii vuosina 2009-2011 monissa eri muodoissa. Ohjelma tukee kirjallisuuden ja animaation vientihankkeita tavoitteenaan edistää kerronnan parissa työskentelevien taiteilijoiden verkottumista. Ohjelmassa tutkitaan erityisesti uusia tiloja kokea ja kertoa tarinoita.

lecklin480
Kuva: 'Story Cafe' Johanna Lecklin

SUOMALAINEN ESIKOISTEOS JULKAISTU BRITANNIASSA

Heikki Hietalan esikoisteos 'Tulagi Hotel' on ensimmäinen suomalaisen englanniksi kirjoittama romaani, joka julkaistaan Suomen ulkopuolella. Kirja kertoo tarinan yhdysvaltalaisesta meripilotista, joka palaa vanhalle Tyynenmeren taistelutantereelleen toisen maailmansodan jälkeen. Mies perustaa hotellin samalle paratiisisaarelle, jonka puolesta hän taisteli aiemmin japanilaisia vastaan. 'Tulagi Hotel'-kirjan julkaisi brittiläinen kustantamo Diiarts. Lue lisää


KÄÄNNÖSKILPAILUN VOITTAJA ON VALITTU

Suomen Lontoon instituutin ja kotimaisen kirjallisuuden tiedotuskeskus FILI:n järjestämän käännöskilpailun voittajaksi on valittu Arttu Ahava. Kaksivaiheisessa karsinnassa jaetulle toiselle sijalle sijoittuivat Ilona Fogel ja Iiris Pursiainen. Kilpailu oli osa Suomen Lontoon instituutin hanketta, jonka tavoitteena on tukea suomalaisen kirjallisuuden vientiä Brittein saarille. Lue lisää


STORY SPACES VAUHDITTAA SUOMALAISEN KIRJALLISUUDEN MARKKINOITA

Kirjallisuuden Story Spaces -vientihankkeen puitteissa on ollut tuottelias vuosi. Vuonna 2009 instituutti on verkottanut brittiläisiä ja suomalaisia kustantajia, kartoittanut suomalaisen kaunokirjallisuuden asemaa Briteissä, koonnut tietoa käännöskirjallisuuden kannalta keskeisistä brittikustantamoista sekä järjestänyt uusia kääntäjäkykyjä etsivän kilpailu. Lue lisää


DUSKY, BRIGHT, DUSKY: EEVA-LIISA MANNERIN RUNOUS HÄTKÄHDYTTÄÄ ENGLANNIN KIELELLÄ

Englantilainen Waterloo Press julkaisi marraskuussa kokoelman Suomen nimekkäimpiin runoilijoihin kuuluvan Eeva-Liisa Mannerin valikoituja runoja. Dusky, Bright, Dusky -kokoelma on ensimmäinen kustantamon julkaisema käännösteos. Lue lisää.


KUSTANTAJASEMINAARI LONTOOSSA 12.-13.11.2009

Suomen Lontoon instituutti järjesti marraskuussa kahden päivän ammattilaisseminaarin suomalaisille kustantajille. Tilaisuus tarjoaa kustantajille sekä mahdollisuuden jakaa tietoa ja ideoita että verkostoitua brittikustantajien kanssa. Lue lisää


JANI RUSCICA: TRAVELOGUE - ANIMOIDUT MUUTTUVAT YMPÄRISTÖT

Taiteilija ja elokuvaaja Jani Ruscica oli lontoolaisen Camden Arts Centren vuoden 2009 Magic Lantern -animaatioohjelman residenssitaiteilija. Magic Lantern on Camden Arts Centren vetää animaatio-ohjelma, joka koostuu erilaisista animaatiohankkeista, yhteistyöprojekteista, elokuvailloista ja tapahtumista. Sen tarkoituksena on määritellä animaatio mahdollisimman laajasti ja saada näin hyödynnettyä mahdollisimman monia eri taiteenmuotoja ja lähestymistapoja animaation tekemisessä. Lue lisää


KÄÄNNÖSKILPAILUUN OTTI OSAA HUIKEA MÄÄRÄ KÄÄNTÄJIÄ

Suomen Lontoon instituutin ja kotimaisen kirjallisuuden tiedotuskeskus FILI:n järjestämä käännöskilpailu on päättynyt. Kilpailu houkutteli lähes 120 tuoretta ja lahjakasta osanottajaa kuudesta eri maasta kääntämään englanniksi Maritta Lintusen novellin "Piinaviikko" kokoelmasta Ovisilmä (WSOY 2006). Käännökset on toimitettu tuomareille ja tulokset julkistetaan marraskuussa. Lue lisää


SUOMALAISEN FIKTION KÄÄNNÖSKILPAILU JULKISTETTU

Suomen Lontoon instituutti ja kotimaisen kirjallisuuden tiedotuskeskus FILI julkistivat heinäkuussa 2009 käännöskilpailun, jonka tarkoituksena oli löytää tuoreita, lahjakkaita suomalaisen kertomakirjallisuuden kääntäjiä. Lue lisää


BRITANNIASSA JULKAISTU SUOMALAINEN KÄÄNNÖSKIRJALLISUUS 2000-LUVULLA

Suomen Lontoon instituutti teki kartoituksen Britanniassa julkaistusta käännetystä suomalaiskirjallisuudesta viime vuosina. Kartoitus on osa instituutin Story Space -hanketta, jonka yksi keskeisimpiä tavoitteita on nostaa suomalaisen kirjallisuuden profiilia brittimarkkinoilla. Täydellisen listan käännetystä kaunokirjallisuudesta löydät täältä.