Kerronnan uudet rajapinnat
Suomalainen tarinankerronta juhlii vuosina 2009-2011 monissa eri muodoissa. Ohjelma tukee kirjallisuuden ja animaation vientihankkeita tavoitteenaan edistää kerronnan parissa työskentelevien taiteilijoiden verkottumista. Ohjelmassa tutkitaan erityisesti uusia tiloja kokea ja kertoa tarinoita.
Kuva: 'Story Cafe' Johanna Lecklin
SUOMALAINEN ESIKOISTEOS JULKAISTU BRITANNIASSA
Heikki Hietalan esikoisteos 'Tulagi Hotel' on ensimmäinen suomalaisen englanniksi kirjoittama romaani, joka julkaistaan Suomen ulkopuolella. Kirja kertoo tarinan yhdysvaltalaisesta meripilotista, joka palaa vanhalle Tyynenmeren taistelutantereelleen toisen maailmansodan jälkeen. Mies perustaa hotellin samalle paratiisisaarelle, jonka puolesta hän taisteli aiemmin japanilaisia vastaan. 'Tulagi Hotel'-kirjan julkaisi brittiläinen kustantamo Diiarts. Lue lisää
KÄÄNNÖSKILPAILUN VOITTAJA ON VALITTU
Suomen Lontoon instituutin ja kotimaisen kirjallisuuden tiedotuskeskus FILI:n järjestämän käännöskilpailun voittajaksi on valittu Arttu Ahava. Kaksivaiheisessa karsinnassa jaetulle toiselle sijalle sijoittuivat Ilona Fogel ja Iiris Pursiainen. Kilpailu oli osa Suomen Lontoon instituutin hanketta, jonka tavoitteena on tukea suomalaisen kirjallisuuden vientiä Brittein saarille. Lue lisää
STORY SPACES VAUHDITTAA SUOMALAISEN KIRJALLISUUDEN MARKKINOITA
Kirjallisuuden Story Spaces -vientihankkeen puitteissa on ollut tuottelias vuosi. Vuonna 2009 instituutti on verkottanut brittiläisiä ja suomalaisia kustantajia, kartoittanut suomalaisen kaunokirjallisuuden asemaa Briteissä, koonnut tietoa käännöskirjallisuuden kannalta keskeisistä brittikustantamoista sekä järjestänyt uusia kääntäjäkykyjä etsivän kilpailu. Lue lisää
DUSKY, BRIGHT, DUSKY: EEVA-LIISA MANNERIN RUNOUS HÄTKÄHDYTTÄÄ ENGLANNIN KIELELLÄ
Englantilainen Waterloo Press julkaisi marraskuussa kokoelman Suomen nimekkäimpiin runoilijoihin kuuluvan Eeva-Liisa Mannerin valikoituja runoja. Dusky, Bright, Dusky -kokoelma on ensimmäinen kustantamon julkaisema käännösteos. Lue lisää.
KUSTANTAJASEMINAARI LONTOOSSA 12.-13.11.2009
Suomen Lontoon instituutti järjesti marraskuussa kahden päivän ammattilaisseminaarin suomalaisille kustantajille. Tilaisuus tarjoaa kustantajille sekä mahdollisuuden jakaa tietoa ja ideoita että verkostoitua brittikustantajien kanssa. Lue lisää
JANI RUSCICA: TRAVELOGUE - ANIMOIDUT MUUTTUVAT YMPÄRISTÖT
Taiteilija ja elokuvaaja Jani Ruscica oli lontoolaisen Camden Arts Centren vuoden 2009 Magic Lantern -animaatioohjelman residenssitaiteilija. Magic Lantern on Camden Arts Centren vetää animaatio-ohjelma, joka koostuu erilaisista animaatiohankkeista, yhteistyöprojekteista, elokuvailloista ja tapahtumista. Sen tarkoituksena on määritellä animaatio mahdollisimman laajasti ja saada näin hyödynnettyä mahdollisimman monia eri taiteenmuotoja ja lähestymistapoja animaation tekemisessä. Lue lisää
KÄÄNNÖSKILPAILUUN OTTI OSAA HUIKEA MÄÄRÄ KÄÄNTÄJIÄ
Suomen Lontoon instituutin ja kotimaisen kirjallisuuden tiedotuskeskus FILI:n järjestämä käännöskilpailu on päättynyt. Kilpailu houkutteli lähes 120 tuoretta ja lahjakasta osanottajaa kuudesta eri maasta kääntämään englanniksi Maritta Lintusen novellin "Piinaviikko" kokoelmasta Ovisilmä (WSOY 2006). Käännökset on toimitettu tuomareille ja tulokset julkistetaan marraskuussa. Lue lisää
SUOMALAISEN FIKTION KÄÄNNÖSKILPAILU JULKISTETTU
Suomen Lontoon instituutti ja kotimaisen kirjallisuuden tiedotuskeskus FILI julkistivat heinäkuussa 2009 käännöskilpailun, jonka tarkoituksena oli löytää tuoreita, lahjakkaita suomalaisen kertomakirjallisuuden kääntäjiä. Lue lisää
BRITANNIASSA JULKAISTU SUOMALAINEN KÄÄNNÖSKIRJALLISUUS 2000-LUVULLA
Suomen Lontoon instituutti teki kartoituksen Britanniassa julkaistusta käännetystä suomalaiskirjallisuudesta viime vuosina. Kartoitus on osa instituutin Story Space -hanketta, jonka yksi keskeisimpiä tavoitteita on nostaa suomalaisen kirjallisuuden profiilia brittimarkkinoilla. Täydellisen listan käännetystä kaunokirjallisuudesta löydät täältä.